Dokumento vertimas pats savaime yra gana sunkus. Jei mums reikia versti tekstą, turime ne tik atsižvelgti į „išmoktus“ žodžius ir sakinius, bet ir žinoti daugybę kiekvienai kalbai būdingų idiomų. Faktas yra tas, kad asmuo, rašantis straipsnį angliškai, netaiko jo vien tik „akademine“ technologija, bet naudojasi savo individualiais lygiais ir minėtomis idiomomis.
Klube, kuriame vis dar populiarėja visuotinio interneto tinklo darbas, dažnai reikia versti svetaines. Sukurdami, pavyzdžiui, svetainę, kurioje planuojame sužinoti kuo didesnę gavėjų vertę, turime ją sukurti keliomis kalbomis. Verčiant svetainės turinį, pvz., Anglų kalba ir mūsų stiliumi, jis turėtų sugebėti ne tik išversti, bet ir pareikšti savo įsitikinimus ir aprašymus, kurių originalas neišverstas. Taigi kada atrodo, kad jis įgyvendinamas? Išverskime bet kurios svetainės anglų kalba turinį naudodamiesi „Google“ vertėjo paslauga. Nors bendras pranešimo pobūdis bus išsaugotas (galėsime atspėti, apie ką kalbama konkrečioje svetainėje, loginė sakinių seka ir sintaksė nebus pakankama. Tai yra paskutinis papildomas tik todėl, kad „Google“ vertėjas išverčia pasirinktą tekstą į „žodis žodžiui“ reikšmes. Taigi praktiškai negalime tikėtis, kad padarysime remdamiesi tuo, kad suprantame profesionalią daugiakalbę svetainę. O svetainės vertėjo knygose greičiausio ateities & nbsp; žmogaus negalima pakeisti mašina. Net geriausia programinė įranga neturi abstrakčių mąstymo galių. Vienintelis dalykas, kurį ji gali padaryti, tai, remiantis žmogaus logika, perkelti į pasirinktą programavimo kalbą. Todėl net geriausios programos, kurios verčia straipsnį, labai atsilieka nuo profesionalių svetainių vertėjų ir, žinoma, greičiausiai visada bus. Jei kada nors pasirodys patobulintas įrankis, papuoštas lengvo ir abstraktaus „mąstymo“ galimybe, tai bus mūsų civilizacijos pabaiga. Apibendrinant reikia pasakyti, kad mokant gerus vertėjus, turėtų būti sudarytos tinkamos mokymo priemonės, kurios ne tik mokys vertimus žodžiu, bet ir mokykloje, taip pat palaikys abstrakčią tam tikros kalbos supratimą mokykloje.& Nbsp;